Esta poeta polaca cuya vida transcurre en la ciudad de
Cracovia desde que llegó a ella con 8 años , en 1931, hasta 2012, año de su muerte, debuta poéticamente
en 1945, en un periódico cracoviano, con el poema titulado Busco la palabra. A partir de ahí trabajará en la redacción de un
semanario de carácter literario y publicará hasta una docena de volúmenes de poesía de los cuales repudiará los dos que
publicó antes de 1957. Por eso vivimos (Dlatego żyjemy, 1952)
y Preguntas a mí misma (Pytania
zadawane sobie, 1954) por demasiado apegados al realismo socialista.
Como
tantos otros de sus coetáneos que debutaron en la poesía después de 1945, formó
parte del fenómeno de la nueva poesía polaca, supervivientes de la Segunda Guerra Mundial e inmersos en la
dictadura estalinista de la posguerra. Su poesía está hecha de una mezcla de
emoción e ironía, metafísica y cotidianeidad, con versos llenos de paréntesis
que contradicen, retocan y matizan cada uno de los términos que va anotando;
con un lenguaje que huye de las grandes
palabras, que tratan de alejarse de lo
arcaico y lo grandilocuente.
Muy reconocida y celebrada en su país, su obra la hace
merecedora de varios premios y reconocimientos, hasta que en 1996 le llega el
Premio Nobel de Literatura.
Su
obra es prácticamente desconocida en España hasta ese momento y solo tras ese galardón
comienzan a publicarse sus obras. El primer trabajo que nos llega es una
magnífica antología en cuya traducción interviene también Ana María Moix y que nos acerca una selección de cien poemas
de diferentes años que nos ofrecen una muestra representativa de la obra
editada hasta ese momento. Una antología que se tituló Paisaje con grano de arena, recreando de alguna manera una famosa
frase de William Blake “el universo cabe en un grano de arena”.
Escritoras imprescindibles (11). Wislawa SZYMBORSKA. LNC 11.03.2017 (leer el artículo)
Escritoras imprescindibles (11). Wislawa SZYMBORSKA. LNC 11.03.2017 (leer el artículo)
Premios y reconocimientos
- 1954, Premio Ciudad de Cracovia de Literatura.
- 1963, Premio del Ministerio de Cultura de Polonia.
- 1991, Premio Goethe.
- 1995, Premio Herder.
- 1995, Doctor Honorífico de la Universidad Adam Mickiewicz en Poznań.
- 1996, Premio del PEN Club de Polonia.
- 1996, Premio Nobel de Literatura
Bibliografía en castellano
Tras
la obtención del Premio Nobel de Literatura 1996 vendría la primera publicación
de parte de su obra al castellano, en
una magnífica antología traducida por Ana María Moix yJercy Wojciech Slawomirski
- Paisaje con grano de arena, antología; Lumen, Barcelona, 1997
A partir de ahí ya se sucederían otras
traducciones.
- El gran número. Fin y principio y otros poemas, trad. Gerardo Beltrán, Abel A. Murcia, Xaviero Ballester, Elzbieta Bortkiewicz, David Carrión, Calors Marrodán y Katarzyna Moloniewicz; Hiperión, Madrid, 1997
- Lecturas no obligatorias (Lektury nadobowiązkowe, 1992), prosa; traducción de Manel Bellmunt Serrano, Alfabia, Barcelona, 2009
- Instante (Chwila, 2002), trad. Gerardo Beltrán, Abel A. Murcia; Igitur, Tarragona, 2004
- Poesía no completa, antología, trad. Gerardo Beltrán, Abel A. Murcia, con una introducción de Elena Poniatowska; Fondo de Cultura Económica, México, 2002 (2ed. 2008, con actualización bibliográfica)
- Dos puntos (Dwukropek, 2005), trad. Gerardo Beltrán, Abel A. Murcia; Igitur, Tarragona, 2007
- El gran número (Wielka liczba, 1976), Hiperión, Madrid, 2008
- Poemas escogidos, antología, trad. Ángel Zuazo López; La Habana, Unión de escritores y artistas de Cuba, 2008
- Amor feliz y otros poemas (Miłość szczęśliwa i inne wiersze, 2007), antología, trad. Gerardo Beltrán, Abel A. Murcia; Bid & co. editor, Caracas, 2010
- Aquí (Tutaj, 2009), trad. Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia; edición bilingüe, Bartleby, Madrid, 2009
- Antología poética (1945-2006). Traducción de Elzbieta Bortklewicz. Visor Libros, Madrid, 2015.
No hay comentarios:
Publicar un comentario